Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again ongoing" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to emphasize that something is currently happening again, but it is generally better to avoid this combination.
Example: "The project is again ongoing after the brief pause we experienced last month."
Alternatives: "once more in progress" or "resuming again".
Exact(1)
The legality of street-based sex work in NSW does not provide sufficient protection against this violence and again, ongoing outreach efforts of harm minimisation, including police liaison, are crucial.
Similar(59)
"Deflationary pressures persist, with firms lowering their prices again amid ongoing efforts to grow sales.
Though he fended this off by declining to answer — again citing ongoing investigations.
Related: Kim Dotcom Evades Jail Once Again in Ongoing Battle with the US.
Again an ongoing pregnancy occurred; this time it resulted in a live birth.
Again, the ongoing pregnancy rate in the immobilisation group was significantly higher: 25% (49/199) versus 15% (29/192); relative risk 1.6, 1.1 to 2.5; P=0.01.
A significant decrease in median HMGB1 levels (2.35 ng/ml (1.48 to 3.15) vs. 1.69 ng/ml (0.88 to 2.73); P = 0.006) was observed at the moment remission had been induced in comparison with baseline but then levels increased significantly again during ongoing remission (1.69 ng/ml (0.88 to 2.73) vs. 2.21 ng/ml (1.42 to 3.68); P = 0.004).
In midyear, tensions surfaced again over the ongoing territorial dispute with China in the South China Sea.
But then again, in the ongoing saga of the Phoenix Coyotes, everything sounds real enough – particularly money.
The report stated: "This year's monitoring programme has again highlighted some ongoing challenges associated with implementing and complying with the EPP.
Occasionally, his own memories will cause a power surge of euphoria to crash through, but these are soon submerged again in the ongoing melee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com