Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "again number" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a repeated or additional number, but without context, it is ambiguous and unclear.
Example: "Please provide the number again for verification."
Alternatives: "repeat the number" or "provide the number once more".
Exact(8)
So to summarize these techniques, other than the psychophysics, just remind you again, number one, we have electrical recording using microelectrodes.
It is miraculous, and it is a machine, because it's quite reproducible; it works again and again". Number theory, for instance, one of the more arcane branches of mathematics, unexpectedly shows great utility in cryptography, making it "central to commerce and defense," Lander said.
Trump is again number one — the most disgraceful figure in the Trump administration.
Trump is again number one — the most disgraceful figure in the Trump administration — in the Trump Terrible 10. Trump is not merely a disgrace; he's a total and complete disgrace.
Trump is again number one — the most disgraceful figure in the Trump administration — in the Trump Terrible 10. Trump is not merely a disgrace; he's a total and complete disgrace.
For all this garbage this and more, Trump is again number one — the most disgraceful figure in the Trump administration — in the Trump Terrible 10. Trump is not merely a disgrace; he's a total and complete disgrace.
Similar(52)
Once again numbers, arithmetical language.
Then again, numbers can't explain everything.
But again, numbers in the late 80s and early 90s were slightly lower.
Again, numbers aren't good enough – we need a feedback mechanism that is able to communicate the student voice.
Time and time again numbers prove that women in America are just not getting enough leadership roles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com