Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "again note that" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a point that has been mentioned previously, drawing the reader's attention back to it.
Example: "Again note that the deadline for submissions is next Friday, so please plan accordingly."
Alternatives: "please remember that" or "keep in mind that".
Exact(59)
Once again note that the change becomes dramatic at long subject distances.
We again note that the gramicidin control (Fig. 4d) strongly suggests that IDP, contrary to etidronate, induces a transmembrane charge transfer.
Again note that no money laundering has been shown to have taken place.
Again, note that PTX(i) refers to both data and pilot transmit power.
We again note that meteor radar provides average wind over approximately 275-km radius around the radar site.
(The reader should again note that, in opposition to von Neumann's implicit premise, these rules non-trivially relate the values of compatible observables only).
It is interesting to again note that the system time increases much faster when the interruption period increases than when the availability period decreases.
Drummond also uses this opportunity to once again note that the assertion that Google gives the U.S. government "unfettered access" to its server are "simply untrue".
Leaving aside Mr. Icahn's inaccurate interpretation of our retention plan, we again note that he has no credible plan to operate Yahoo!
However, if the values are considered exactly, we can again note that ∣I∣ can be slightly lower than λ2 or slightly larger than λ3 since min ∣I∣) and max ∣I∣) are 0.2525465 and 0.2919134, respectively.
We again note that this superposition coding is different from the standard one [24] in the sense that it associates each message with many codewords by using stochastic encoding at each layer of the code due to secrecy concerns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com