Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "again migrated" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of migrating once more or returning to a previous location after having migrated before.
Example: "After several years in the city, they again migrated to their hometown to be closer to family."
Alternatives: "migrated once more" or "migrated again".
Exact(3)
It remained in Lisbon from 1377 to 1537, when it again migrated, this time permanently, to Coimbra.
The Gepidae again migrated during the 2nd century and were reported in the mountains north of Transylvania by the end of the 3rd century.
As already shown in Figure 6, m3 was not recognized using the probe for miR-142-5p-wt miR-142-5p-wt miR-142-5p-wt miR-142-5p-wtgher position.
Similar(55)
When the cold returned, the potted plants would once again migrate back into the cozy comfort of the orangery.
Then the cycle is repeated, as the remaining detergent molecules again migrate toward the oil-water interface, the researchers report in the 25 July Journal of Fluid Mechanics.
The bonds shifted markets again, migrating out of "quality" high-yield portfolios and into the yet-smaller and more-specialized market for "distressed" securities.
Most importantly, he said, salmon will again migrate from the Pacific hundreds of miles inland, renewing a critical link between the land and sea.
Again and again, songs migrated back to their root tonalities, nudged along by stark and sober rhythms.
During the development of the 3-IVF unit, the major channels changed route again and migrated northwestward based on the internal northwest-inclined lateral accretion bedding; these units can be interpreted as PBs.
The released amoebas extend their pseudopods, and, as individuals again, they migrate to feed.
They again start migrating from Himachal in the last week of September and reach Uttarakhand in October.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com