Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
And so England's big three had departed once again, leaving that beardless lower middle order and jittery tail to curate the last knockings.
Again, leave that to the media and to ordinary people to make up their minds on.
LAW ABIDIN CITIZEN had good early speed and angled in, set the pace inside, responded when challenged on the second turn, inched away again leaving that turn, fought back in deep stretch and held third.
VAN CORTLANDT three deep early, stalked a bit off the rail, bid outside the runner-up on the second turn then stalked again leaving that turn, was between rivals in midstretch and also weakened.
ENCUMBERED had speed between horses then angled in and set the pace inside, responded when challenged on the second turn, inched away again leaving that turn, came a bit off the rail in upper stretch, kicked clear, drifted in, fought back in deep stretch and continued willingly to the wire.
Again, leave that to mallgoths.Use a handkerchief.
While bridegrooms and their families are free to have the huge weddings that tradition demands, they are once again left with bills that plunge them into crushing debt.
But again, I leave that decision to others.
Leeds had introduced the 17-year-old Kallum Watkins at right centre at half-time, but two minutes later they were again left exposed down that side of the field.
With that success came new and intriguing opportunities in Washington D.C. that again left him feeling he was close to the right career path, but not quite there yet.
He said: "Assad's brutality gave credence to IS [Islamic State]." In Iraq, he said, the same thing had happened "because there was an Iraqi government that was standing up for the Shias and not the Sunnis and the Kurds that again left a space for this poisonous organisation to fill".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com