Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again it will return" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where something is expected to come back or reappear after a certain period or event.
Example: "After a long absence, the beloved series is set to air again; again it will return to our screens next month."
Alternatives: "it will come back" or "it will return once more".
Exact(1)
"And because it was born again, it will return to Europe".
Similar(59)
"I support the ceasefire," said Saeda, "and I'm expecting it will return again.
The "Train Competition" went over so well, said Lucas Foss, the festival's artistic director, that it will return again this season on Saturday when Christian Carey's "Mourning Madrid" will have its premiere during an 8 p.m. concert.
— Thomas Sprat, "The History of the Royal Society" (1667) FORETELLING THE FUTURE In the year 1456... a Comet was seen passing Retrograde between the Earth and the sun.... Hence I dare venture to foretell, that it will return again in the year 1758.
If the equipment is in 1 at time t = M, after PM it will return to 1 again.
If the equipment is in D 1, after PM it will return to D 1 again.
"Consequently, I expect that when I am healthy again, I will return to the theater and I will work with those people who are professionals".
"If they start to deny language and cultural rights again, people will return to a revolutionary state," Mr. Unlu said.
"Having Fujimori on Peruvian soil again will return him to the hearts of the people".
In a few days, when Sofiane has gained weight and is walking again, the family will return to Jan Birgi.
They have turned the tide back before, and if they manage it again, then normal service will return and I will shed my bearish fur for my old, comfy bull hide and happily lap up stocks again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com