Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again it will become" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation or state that is expected to return to a previous condition or form.
Example: "After the repairs are completed, again it will become the vibrant community hub it once was."
Alternatives: "it will revert" or "it will transform back".
Exact(4)
And although the meat must be cooked through, it should not overcook or, again, it will become tough.
If this pattern is repeated over and over again, it will become engrained in the culture and Page will have created a very powerful innovation machine.
When you heat a meat dish then cool it then re-heat it again, it will become more viscous because the fibers in the protein break down releasing the interstitial gelatinous material that's in-between the cells - this gelatinous material is actually what's holding the protein cells together in a piece of meat.
As you go to this place over and over again, it will become more familiar.
Similar(56)
"When we see teams over and over again, it'll become more of a game of cat-and-mouse," said Scott Brosius, the Yankees' third baseman.
Briefly mix together the grout again, as it will become slightly stiff during slaking.
Continue to begin again, and soon it will become second nature to you.
If Ireland's economy shrinks again this year, as expected, it will become the only major European economy to experience three consecutive years of contraction.
Mayor Anne Hidalgo says it will become once again "the beating heart" of Paris.
Mike Matthews, president of the company that produces the Electro-Harmonix sound modifiers used by many rock bands, said of the neighborhood, "Once this special exhibit is over, it will become dead again, though I hope not".
Did you know that if you cut off the end of a limp carrot or celery stalk and place it in water it will become firm again? .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com