Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Again, in-depth research on the level of item response is warranted.
Similar(59)
However, lower starting amounts of cDNA (10-100 ng/ml) reproducibly gave results as depicted (Fig. 3) and these results matched well with those from qPCR shown in Fig. 4. Again, in depth qPCR analysis was performed on different amounts of input material to achieve a standard curve and a PCR amplification efficiency of 100% for all samples.
(Who am I kidding? I don't need downloadable content to justify playing through it again. More in-depth discussion of DLC later in the review, by the way).
Interestingly, privacy was highlighted again in the in-depth individual interviews as a comparatively lower concern in some areas of care during hospitalization.
Indeed, people working on breast development and cancer took full advantage of this wonderfully quiet and beautiful place again this year for in-depth discussions.
Shortly thereafter, field researchers contacted the patients selected for this study, took informed consent again and conducted in-depth qualitative interviews in English or the patient's mother tongue (Interview 2).
Walking down the hill, along the road, I have found myself lost, again and again in the depth of greenery.
A detailed SRIM simulation assuming 221Fr is emitted from the centre of a 4 nm sized LaPO4 nanoparticle and passing 85 nm in water gives a residual kinetic energy slightly higher than 1 keV, which is sufficient to implant it again in a depth of 2 nm below a LaPO4 surface.
Last night, it happened yet again in the depths of Brooklyn.
"I look forward to sitting down with him again to have an in-depth conversation about his vision and plan for the V.A.," Mr. Tester said in a statement.
I plan to read it again this summer, while listening in-depth to the Winterreise song cycle, around which Bosatridge frames his work, which is by no means a standard biography but throws much light on the composer's thought and music.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com