Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "again in danger of" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that someone or something is at risk of experiencing a negative situation once more.
Example: "The species is again in danger of extinction due to habitat loss."
Alternatives: "once more at risk of" or "once again facing the threat of".
Exact(14)
It warns the country is again in danger of becoming a haven for international terrorists.
So Mr Cameron's ruddy-cheeked fuss is again in danger of raising Eurosceptic expectations he cannot meet.
Mary, however, continued to celebrate mass in the old form in her private chapel and was once again in danger of losing her head.
Wessex was never again in danger of falling under Danish control, and in the next century the Danish areas were reconquered from Wessex.
At 15-16 afTuesdaysday night's 3-2 loss in San Jose, they are again in danger of not making the playoffs.
The loss-making retailer received a £35m injection from Dick's and other investors just four months ago but, at its annual meeting, it said dire trading conditions meant it was once again in danger of breaching its loan terms.
Similar(45)
If we turn the page without full examination and prosecution, aren't we in danger of seeing this again?
Clearly, this stops short of Dickinson's "full examination and prosecution," which is why I feel his concern -- "aren't we in danger of seeing this again?" -- remains an extant one.
Overnight, a region that had disappeared from western radar screens found itself in the thick of the battle against terrorism.A couple of years on from September 11th, the region once again seems in danger of being forgotten.
(It's once again in danger, because of state-budget shortfalls).
He's up against it again, his challenge in danger of going south early doors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com