Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Mr. Ahern has begun to call Mr. Blair Tony, and Mr. Blair said the chance for an agreement was quite unlikely to come again for generations.
It had struck before in the Bonaparte family and it was to strike again, for generations.
If successful in getting the full £12m of Heritage Lottery Funding needed to turn her into a 21st Century floating museum, the story of those battles will be relived once again for generations to come.
Drive into the hills and you soon come upon village after village marked at its entrance with the sign "THE MARTYRED VILLAGE OF —." These are villages where the Germans rounded up the residents and slaughtered them, then killed the livestock and salted the ground, with the intention that no one would live there again for generations to come.
Similar(56)
It will not dip below the 400ppm mark again for many generations, the experts said.
Then, F0 zebrafish were outcrossed with WT zebrafish and the F1 progeny were genotyped and outcrossed again for two generations, followed by an incross to obtain homozygous mutants (Fig. 1D).
And we are now transforming the health service again for this generation.
Caitlin Moran's bestseller How to be a Woman has begun to make it okay again for a generation of women to be feminist.
Drawing on ancient myths and symbols, he revived the Romanticism of Caspar David Friedrich and Richard Wagner, a tradition tainted by Nazism, yet which Beuys made vital again for a generation of Germans who were children in or after the war.
There is now a window of opportunity for a Great Reform Bill that may not come around again for a generation, if ever.
Meantime, as the governor of the Bank of England pointed out this week, whoever wins this election will have to deal with the most difficult financial problems the UK has ever faced and as a result will probably not get elected again for a generation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com