Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again focusing" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate a return to a previous point of emphasis or attention in a discussion or narrative.
Example: "In this section, we are again focusing on the importance of sustainable practices in our industry."
Alternatives: "refocusing" or "re-emphasizing".
Exact(59)
Then again, focusing too heavily upon Hot Chip's flaws would be churlish.
Now, the company is changing course again, focusing on providing data services to big corporate customers.
Several recent industrial accidents across the country are again focusing attention on lax enforcement of safety regulations.
Now, Ms. Howard and other agents say, foreigners are again focusing their purchasing power on the Sunshine State.
"Now that the worst of the financial crisis seems to be over, people are once again focusing on collecting".
Then a chronological career history again focusing on outcomes and where you have added value rather than responsibilities.
The premium condiment brand — returning after a long quiet period — is again focusing its marketing on good taste, but this time consumers have to qualify for it.
It built up a series of "pro-stability" measures, putting increased resources into public security, and again focusing more and more on G.D.P. growth.
Now, Mr. Forrester is again focusing his energy -- and personal resources -- on a campaign to reform a what some call moribund institution by ousting a longtime incumbent.
If so, in which cases might this be? 2. As a class, read and discuss "Giving Peace a Chance, Again," focusing on the following questions: a.
Similar(1)
It can be read as an exposition of the fundamental weakness of the acquisitive society, and he used a variant of the argument again focusing on the withering away of the wealth-creating urge to explain the inevitable advent of socialism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com