Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "again emerged" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has reappeared or returned after a period of absence or obscurity.
Example: "After months of silence, the artist again emerged with a new album that captivated audiences."
Alternatives: "re-emerged" or "surfaced again".
Exact(60)
After another hard-fought moot court contest, Jared Hoffman '17 again emerged the victor.
Three years later, Mr. Smyslov again emerged as Mr. Botvinnik's challenger.
Conducting Wednesday night's program at Avery Fisher Hall, he again emerged as an exasperatingly unpredictable interpreter.
Abortion, a familiar issue in elections past, has again emerged in recent days as a focus of controversy.
Heroes once again emerged from the games, like Nawal el-Moutawakel, the first Moroccan to win Olympic gold.
Thanks to conservation efforts such as those cited below, the American chestnut, which risked extinction in the late 1950s, has once again emerged.
In final practice for the Belgian Grand Prix, Vettel again emerged quickest after topping the timesheet following Friday's two 90-minute sessions.
At an Oct. 8, 2009, video conference with Mr. Obama's National Security Council, differences again emerged when General McChrystal outlined his goals: "Defeat the Taliban.
The "Alsatians" here were much more dangerous, as she disappeared, fearlessly, on her own into Belfast's "no-go" areas and time and again emerged with illuminating interviews.
In the early 2000s, this technology has again emerged as an economically and technologically acceptable option for peak load shaving and wind and solar energy storage for power quality assurance.
He had once again emerged as an important figure and a power broker in the new transitional government headed by Hamid Karzai.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com