Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Paul Pierce drew the second foul on Anthony, a theme that again derailed the Knicks later.
Later that year, however, his bid for his first French Open was again derailed by Nadal, who defeated him in the finals.
Last week, almost four months after the general election, he again derailed discussions on institutional reform, a prelude to forming a government.
Similar(57)
Violence could again derail the process, and is always possible.
However beneficial for Russia's regional standing, though, the agreement seemed to risk again derailing its long-delayed membership application for the World Trade Organization.
Important obstacles ranging from potential conflicts of interest, to regulatory backlash, to internal resistance in companies to relying too heavily on a single professional service provider could yet again derail the Big 4's ambitious plans.
The spectre of a fractured result has raised fears of the eurozone's weakest state being plunged into the sort of political uncertainty that could once again derail it economically.
But inside these sections, the haphazard nature again derails the experience.
Friction between Colorado grocery-worker union officials and their national leadership could once again derail or delay a strike during the crucial holiday shopping period.
Regrettably, pronounced differences in public and political opinion about the last factor, access to guns, time and time again derails substantial overall progress.
With the threat of a second package on the way, Democrats may resist going along with the appropriations process for this year, which could again derail the spending process and force Republicans and Democrats to govern by approving another series of stopgap spending bills until a government funding bill is pushed to the brink.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com