Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again delayed" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been postponed or pushed back once more after previous delays.
Example: "The project deadline has been again delayed due to unforeseen circumstances."
Alternatives: "postponed once more" or "delayed yet again."
Exact(60)
The plan was again delayed in January.
But in January the FDA once again delayed a decision.Some senior scientists accuse the agency of buckling to political pressure.
A stockholders meeting originally scheduled for Nov. 5 and later delayed until Nov. 12 has again been again delayed to an unspecified later date.
To keep NI in line with income tax, the upper earnings limit will be reduced, with details again delayed until September.
Yet last month, the DOJ once again delayed a plan to issue regulations spelling out the criteria necessary for websites to comply with the Americans with Disabilities Act.
Toshiba again delayed announcing its annual financial results on Monday as new accounting errors kept it from drawing a line under Japan's worst corporate scandal in four years.
On Friday, the company again delayed a decision on which of perhaps three competing bids to recommend to the judge presiding over the company's Chapter 11 bankruptcy proceedings.
In Harrisburg, Pa., on Tuesday, a federal judge again delayed the government's request for an injunction to stop him and retrieve his client lists.
Four years later in Argentina, when Holland again faced the hosts in the deciding match, the kick-off was again delayed, as Mal Perry explains.
"Not even close," Melzer said Thursday in the player's lounge at Roland Garros stadium with matches at the French Open again delayed by intermittent rain.
The Dutch agreed to hand over some of the lands but again delayed it because of the immense debt the king was held to owe them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com