Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
The percent of frequency content above 100 Hz is also significantly different, again corresponding to the overall force exacted by the muscle, and the amount of muscle use.
In addition, the MHVRs on Line-4 also show large γ values, again corresponding to the directional dependence that can be seen in Fig. 4, but EW/UD has larger amplitude compared to NS/UD.
The likelihood ratio is calculated for each cylinder and the scan statistic is the maximum likelihood ratio over all possible cylinders, again corresponding to the most likely cluster.
Thus, the vasorelaxing effects of TTX mirrored the enhancement induced by veratridine between 2 and 15 mmol/L KCl, with maximal inhibition observed at 6 8 mmol/L, once again corresponding to 20% of the maximal contractile response (Fig. 3C).
Two illustrative cases can be seen in Figure 5, again corresponding to variants A and B of the motifs however.
Again, these results are colour-coded for easy comparison, with green, yellow and red again corresponding to high, low or no expression.
Similar(41)
We further postulated that invasive breast cancer incidence rates in the absence of screening would increase from 158.4 per 100,000 person-years at age 50 to 272.7 per 100,000 at age 79, again corresponding roughly to those prevailing in England and Wales in the years immediately prior to the screening program [ 11, 12].
Again, results corresponding to the BH method (at nominal FDR of 5%) are provided for comparison.
The minimizing bandwidth was again chosen, corresponding to a standard deviation of eight days.
Again, Cx26-D46E (corresponding to Cx50-D47N) was found to traffic properly although it showed disruption of both ionic and biochemical coupling [ 35].
Except for IM37 and IM518U, all loci coalesced into 21 LGs, again presumably corresponding to the 21 haploid chromosomes in I. brevicaulis and I. fulva.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com