Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again conducted" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an action that has been performed multiple times, indicating a repetition of the conducting action.
Example: "The survey was again conducted to gather more accurate data from the participants."
Alternatives: "re-conducted" or "conducted once more".
Exact(49)
On Jan . 25the orchestra, again conducted by Mr. Mehta, will perform with the pianists Murray Perahia and Radu Lupu.
"I am very conscious of mortality, of time running out," he said at the premiere (again conducted by Bernstein).
This comparison was again conducted through correlating the network structures of the two groups and through using the above described permutation tests.
Thrilling to see it again (conducted with admirable panache by Nicolette Fraillon), nowhere more so than in the robustly old-pro comedy of Kyra Nichols as the Costermonger Queen.
What's interesting about this disk, recorded live in Tel Aviv, is its superiority to Mr. Perahia's 1979 recording of the Chopin First Concerto, again conducted by Mr. Mehta but with the New York Philharmonic.
Returning to the Treasury, Keynes once again conducted life-saving negotiations, criss-crossing the Atlantic by plane until the poor state of his health obliged him to travel by boat.
Similar(11)
The Paramount Interna tional Coin Corporation of Englewood, Ohio, will again conduct the convention auc tion.
Bonhams & Butterfields is again conducting an auction in conjunction with the Quail.
The production, with Mr. Bolton again conducting the Mozarteum Orchestra, opens on Friday.
ON Thursday, Robert Spano will again conduct the Boston Symphony in Osvaldo Golijov's "Pasión Según San Marcos," at the Tanglewood Festival in Lenox, Mass.
And in the next academic year, we will again conduct a survey that will allow students to convey how they may have experienced sexual misconduct here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com