Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "again compared to" is not standard in written English and may cause confusion.
It can be used when making a comparison that has been previously mentioned, but it is better to rephrase for clarity.
Example: "The results of the experiment were again compared to the previous findings to assess consistency."
Alternatives: "once more compared to" or "re-evaluated against".
Exact(49)
Maybe, but then again, compared to what?
City tax collections on personal income were up 13percentthisis January, again compared to last January".
So I lost a lot of time with that but I was pushing again, managing the tyres and opening the gap again compared to Jenson [Button].
"We've made good strides in that direction because we've got so many things working again, compared to 12 to 18 months ago.
Nowhere is that growth felt more than in the 3,400-student 3,400-studentc scHolmdelstem, which compublic a $19.5 million expanschooln 1998 and isystemady overcrowhichagain, completedto other areas of the state.
Xi was again compared to the fictional bear in 2014 during a meeting with Japan's prime minister, Shinzo Abe, who took on the part of the pessimistic, gloomy donkey, Eeyore.
Similar(11)
Again comparing to primate studies, the GMTs measured in this study were comparable to what was seen in monkey studies using DENV-2 PIV that resulted in protection against DENV challenge.
Now we are again being compared to the most famous Arsenal, who didn't lose during one season," he added.
Ferrari's Kimi Raikkonen was ninth, again struggling compared to team-mate Alonso, 0.434secs adrift of the Spaniard.
With the weight setting of w 1, the proposed method provides a correlation value of 0.80145, which is again superior compared to the other methods shown.
The mean imputation of unified dataset again underperforms compared to the other three imputation methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com