Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "again cautioned that" is correct and usable in written English.
It can be used when reiterating a warning or advice that has been given previously.
Example: "The committee again cautioned that all members must adhere to the safety protocols to ensure everyone's well-being."
Alternatives: "reiterated the warning that" or "once more advised that".
Exact(3)
However, it must be again cautioned that likelihood of hiring is a hypothetical variable based on experimental participants or completing a vignette based survey.
Political aides and the communications staff also wanted him to return, but the Secret Service again cautioned that he should not.
However, it is again cautioned that the absence of comparative material from Eocarcharia dinops limits the strength of both of these primary diagnostic characters.
Similar(57)
Mr. Adam, a 71-year-old former political reporter, said he thought that was a good idea, while again cautioning that the party had no official position.
"The value of yoga has been shown again". But Sherman cautioned that people must speak with their health care provider before embarking on any new program and should interview potential instructors, as well as consider a small class for personal attention.
Others, however, cautioned that import growth would moderate again in coming months, bringing a renewed widening of the trade surplus.
Just days ago, U.S. Director of National Intelligence Dan Coats cautioned that "warning lights are blinking red again" when it comes to attacks on federal, state and local U.S. entities.
He cautioned that dangers remain.
Still, he cautioned that challenges remained.
When asked about the possibility of the champions of the 2011 revolution working together again, he cautioned that "there is no longer one revolution".
We again caution, however, that it remains to be determined if the high 9-tricosene concentrations causing repulsion would be found naturally in a pheromone trail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com