Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
He has also been able to show, again by comparison with modern birds, which dinosaurs were up and running as soon as they hatched, and which stayed in the nest waiting for their parents to come and feed them.Furthermore, the bones of some dinosaur hatchlings, notably the duckbills, were actually made largely of cartilage, like those of nest-bound birds.
Again, by comparison, Supercell's most successful title last quarter, Clash Royale, grossed approximately $641.7 million worldwide in the quarter, or about 81 times as much as Transformers: Earth Wars, Sensor Tower noted. .
The identification of seven peaks succeeded, again by comparison with migration times of aqueous calibrators and spiking of the serum samples.
Similar(57)
Even in comparison to an approach specifically designed to capture endemic species (Endemism) performance is again suboptimal by comparison with return on investment protecting two more endemics.
These predictions were again checked by comparison with ESTs, cDNAs and protein sequences of PLDs.
This point was proved again by a comparison of another DCMFC and a triple chamber MFC (TCMFC) as well as a simulation using finite element method.
The ancestral number of 5S rDNA sites, again by outgroup comparison, is 2 (unpublished results from Mexipedium and Phragmipedium), and is only observed in sections Parvisepalum and Concoloria.
Assessing a front six of Shotton, Whelan, Nzonzi, Etherington, Walters and Crouch relative to Swansea's of Britton, De Guzman, Dyer, Routledge, Hernández and Michu, again shames Stoke by comparison.
Again by using the comparison principle, we obtain the global existence of u x, t).
The latter analysis yields amino acid sequences by which the original proteins can be identified, again by sequence database comparison.
But again, by way of comparison: in Q4 of 2014, 93percentt of Facebook's revenue was advertising-based.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com