Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again block" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a repeated action related to blocking, but without additional context, it is unclear how to use it appropriately.
Example: "I had to again block the user after they created a new account."
Alternatives: "block again" or "re-block".
Exact(9)
Yielding to the criticism, Prime Minister Raja Pervez Ashraf then ordered providers to again block access to the video-sharing site.
Treasurer Joe Hockey has threatened "massive cuts" to government expenditure if Labor and the Greens again block the government's bid to raise Australia's debt limit.
If the Democrats again block immunity, Mr. Burton may move part of the inquiry to the House Oversight Committee, where Republicans hold more than a two-thirds majority.
New York City may again block religious groups from using school facilities outside of regular school hours for "religious worship services," a federal appeals court in Manhattan ruled on Thursday.
In January of this year, the President signed a politically veto-proof defense-appropriation bill that had been amended to again block funding for any transfer of detainees from Guantánamo to the home of the brave.
"We think we have a good policy but we have discovered extreme reluctance among consumers and many member states to move forward with G.M.O.'s, who again and again block the approvals," said Barbara Helferrich, a spokeswoman for the union's Environment Directorate.
Similar(51)
Again blocked calmly.
By 1 16, a user reported the services were again blocked.
Finding his way again blocked by ice fields, he returned to England in August.
About 15 minutes after releasing the position paper, AOL again blocked Odigo's users.
The accountant put it back in front of the door, once again blocking it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com