Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again believing" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of believing something once more after having previously doubted or stopped believing.
Example: "After years of skepticism, she found herself again believing in the power of love."
Alternatives: "once more believing" or "believing again".
Exact(12)
Bailed out once by friends, family or government, we tend to repeat the same behavior again, believing that someone will come to the rescue.
Soon enough (yes, yes) that boundary springs back into place, and we are merely ourselves again, believing ourselves separate from everything else.
Then again, believing that no sane county would willingly perch itself on the edge of an economic abyss is a rational, sensible emotion.
But the snub pushed McBride to try again, believing strongly that the Walker Cup would provide an opportunity for players, particularly the amateurs, to reconnect with American golf's roots.
Alan Greenspan, the Fed chairman, and many of his colleagues have been reluctant to act again, believing that last year's cuts will continue to help growth in coming months.
Simms has always positioned himself outside the stockade, and the more conversational of these poems prickle with an ornery disdain for "mainstream media", southrons, the "so-called conservation lobby", and in particular for "birders" and "twitchers" who sweep into an area to tick a species and then breeze out again, believing themselves to have "seen" the bird.
Similar(48)
Barber again believes he can beat anybody.
The executioner is again believed to be Jihadi John.
One who again believes wholeheartedly that they alone are the true "revolution"?
Directional mines were again believed to be at play when he died.
Now they again believe the killer, or killers, were almost certainly Asian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com