Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "again assigned by" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a task or responsibility that has been given to someone once more by a specific person or entity.
Example: "The project was again assigned by the manager after the initial team failed to meet the deadline."
Alternatives: "reassigned by" or "assigned once more by".
Exact(2)
The shift and the broadening in the Ile1170 resonance (again, assigned by mutagenesis of the complex) upon binding to DID (Figs. 4B, 4C and S8) are consistent with contacts of Ile1170 to the DID in the crystal structure of the tetramer (Fig. 2D).
Location of a pored sensillum is again assigned by an arrowhead.
Similar(58)
After the nest-site selection period was over in the first days of June, symbols were again assigned to boxes occupied by tits, flycatchers or remaining unoccupied, according to the fixed local apparent species-specific preferences.
In World War II the ship was requisitioned by the War Shipping Administration and again assigned to the War Department as USAT Orizaba.
On May 28 , 2014 Brown was once again assigned to the Shock.
Respondents who had never heard about HIV/AIDS were again assigned the lowest value, ie, zero.
AAT31Tc was again assigned as the outgroup and AAT34 TC was omitted.
AnnSim again assigns higher values overall, this may be caused by the large variability of annotations of these drugs, i.e. the cardinality of the annotations considerably differs, and the pairwise intersection of the annotations is small.
To convert a IUPAC representation into a PFM, a column is constructed by giving all nucleotides of the respective IUPAC letter equal weight, again assigning frequencies to every nucleotide.
Again because monikers are often assigned by officials or organizations with special standing, they become proxies for provenance.
Again, the fee would be assigned by market share, not profits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com