Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "again as of" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to indicate a repeated action or state starting from a specific time.
Example: "The project is due again as of next Monday, so we need to finalize our plans."
Alternatives: "once more starting from" or "again beginning on".
Exact(21)
The facilities inventory is functioning again as of 2 pm on Friday afternoon.
The program was extremely selective; again as of 1941, there were 1500 applicants per year, of which only 17 were accepted.
In the Cape Cod town of Sandwich, which had numerous power failures after the first storm, more than 9,400 customers — 86percentt of the town — were without power again as of Tuesday afternoon.
The idea is that we shifted away from those hurricane-friendly conditions in the 1970s and 1980s, back to them in 1995, and then, just maybe, were poised to swing back to negative conditions again as of 2015.
If those cities were situated somewhere West of Winnipeg, the Bruins would only just be scraping into a playoff spot ahead of Phoenix, which (again, as of Sunday) had 32 points, but only 14 wins to Boston's 15.
Mike Moore, who had come out of retirement to lead Mediavest after Irwin Gotlieb, its president, left to join Mindshare last summer, will relinquish the reins again, as of July 1.
Similar(39)
It has allowed Democrats to cast Republicans, once again, as out of the mainstream.
In 1838 he went to sea again, as commander of the flagship of the Mediterranean fleet.
Performing again as part of the Brooklyn Academy of Music's Next Wave Festival, Sankai Juku looks familiar but different.
Two acts later they are seen again as occupants of the palace of the Venetian courtesan Giulietta.
A couple of days later her record company were on the phone asking me to do a film of her again as part of a promo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com