Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "again as a Palestinian" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a repeated experience or action related to being Palestinian.
Example: "After years of living abroad, I found myself again as a Palestinian during the recent cultural festival."
Alternatives: "once more as a Palestinian" or "again in my role as a Palestinian".
Exact(1)
But today we stand again as a Palestinian people.
Similar(59)
Once again, as in 1983, a large placard was displayed, this time with the current number of Palestinians shot dead in the occupied territories by Israeli troops.
One half will never again trust a Palestinian.
He nevertheless repeated the substance of his remarks on Egyptian television, spelling out again that a Palestinian state would arise on the West Bank and Gaza, but not in Israel as internationally defined before the war of 1967.Mr Netanyahu dismissed the Palestinian leader's remarks as disingenuous.
For us Palestinians, for me as a Palestinian, he is our dark present.
Palestinian witnesses said Israeli helicopters had fired at a car, then fired again as a crowd gathered.
Mr. Abunimah's effort to equate Palestinian political demands with international law are as misplaced as Palestinian demands for a Palestinian state free of Jews.
Publicly, Hamas leaders have stated time and again that the lull is a Palestinian national interest.
Many here are referring to the on-again-off-again battles as a new "Nakba", one that has coincided with the day Palestinians mark as their original "catastrophe -when the state of Israel was decatastrophe -whenhistheic Palestate.
As Joshua surveys a Palestinian street, his senses overflow.
Palestinian division represents as a great a threat to a Palestinian state as Netanyahu does.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com