Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "again affecting" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that has an impact or influence on a situation or person once more or repeatedly.
Example: "The recent changes in policy are again affecting the way we conduct our business."
Alternatives: "once more influencing" or "repeatedly impacting".
Exact(12)
This drove speculators away again, affecting the land prices in Dholera region significantly.
Uganda's only cobalt-60 radiation machine has broken down again, affecting patients who have travelled from as far as South Sudan, western Kenya and Rwanda.
With emigration again affecting many rural communities in Ireland in hard economic times, the realisation of Ned Harty's dream has meant jobs at home in Causeway and a cadre of locals with high-tech skills.
Apparently, the brain requires a certain amount of bandwidth to move from one thing to the next and back again, affecting our performance on both tasks.
Although those conditions shifted in 2013 to favor less melting, the sensitivity of the ice sheet to atmospheric air temperatures had already increased, and in 2015, melting spiked again, affecting more than half of the Greenland ice sheet.
After rescuing Elle's mother, Judge Holloway, and separating from Wheeler once more, Alex finds the Order's church, where he listens to his father in the confessional; the player may choose to forgive him, again affecting the outcome of the game.
Similar(48)
Lack of supply will once again affect prices this year.
Uplift once again affected the arch in post-Pennsylvanian time.
The company said that "profitability was again affected by higher costs for workers compensation and unemployment insurance".
On his fourth set point, Murray framed a forehand well wide, presumably again affected by the crosswinds.
In order to comply with new state regulations, changes have been made to the MIT Student Health Plan that will once again affect international students at MIT.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com