Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again advanced" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been improved or progressed once more after a previous advancement.
Example: "The technology has again advanced, making it more efficient than ever before."
Alternatives: "further progressed" or "once more improved".
Exact(37)
Ugandan-backed rebels again advanced from the north-eastern borders and threatened Kinshasa.
But with The Shard, London's high-rises have once again advanced toward the old heart of London.
The ninth-seeded Briton, who vowed after his French Open defeat never to play on clay again, advanced with a 7-5, 6-4 victory.
The clear favorite on the men's side, top-seeded Roger Federer, again advanced with ease, beating Jan-Lennard Struff, 6-3, 7-5, 6-2.
In 1785 he once again advanced a plan for the acquisition of Wittelsbach lands, this time on an even more ambitious scale.
The team signed star centre Dwight Howard in the following off-season, and the Rockets bettered the previous season's record and again advanced to the play-offs.
Similar(23)
"Vice President Biden is once again advancing fabricated and disproven attacks," said a spokeswoman, Amanda Henneberg.
OUTLOOK -- The Giants will again advance deep into the playoffs and contend for a championship.
With his outlook, he is again advancing an opinion that is well outside the Wall Street consensus.
With Jones and other major-college prospects like Elgin Cook, Michael Chandler and Tevin Glass, Northwest Florida State is in position to again advance deep into the postseason tournament, known as the Hutch.
However, Mr Trump is playing with fire if, in the end, it becomes clear that he has used their anxieties to again advance himself and the urban rich class to which he belongs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com