Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "again a much" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or improperly structured expression, and it is unclear when it could be used without additional context.
Example: "This is again a much better option than the previous one."
Alternatives: "once more a significantly" or "yet again a far".
Exact(8)
Then again, a much bigger impediment than the Patriots — or the Giants — stands in the Jets' way: themselves.
Ditto for Kevin Costner's "Waterworld," a sci-fi epic that depicted an Earth inundated with oceans engorged by greenhouse-induced melting of the polar ice caps, again a much worse outcome even the most pessimistic models project.
In the case of the film with 27 and 45 nm, the abrupt increase below 3 eV indicates again a much higher concentration of the electrons than the holes in this band and the interaction of photons with these electrons.
When the competition ELISA was repeated using equimolar concentrations of Fn and DNA to compete with the GST-ComE1, DNA was again a much better competitor for binding to GST-ComE1 (Fig. 1b).
It is noteworthy that BSF and HSA that had been trapped by precipitating minerals gave similar intensities when analyzed by SDS-PAGE in spite of a 10-fold difference in their concentrations used, indicating again a much greater affinity of these mineral complexes for fetuin-A as compared to albumin (see Fig. 21 of ref. [2]).
For FDC, the correlations for k = 1/16, 1/8 and 1/4 were close to zero with again a much higher value for k = 1/2.
Similar(50)
Now it is having to do so again, with a much more ambitious plan.
Now Dr. Craft wants to test insulin again in a much more extensive study.
And it happened again, in a much more sumptuous fashion, on the Gershwin ballad "Embraceable You".
In 1609 Magdalene got married again, to a much younger man, Sir John Danvers.
Years later, when he was much more successful, he turned up again in a much more conventional car.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com