Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "afterwards without" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe a situation or action that occurs after a previous event, without something else happening. Example: After a long day at work, Sarah went to the gym to work out. Afterwards, without taking a break, she went straight to her evening class.
Exact(21)
Three of those 15 said they had engaged in sex afterwards without a condom.
She died of cancer shortly afterwards without bearing him a child of his own.
It's hard to encounter a Trump tweet afterwards without hearing them in Di Domenico's nasal tones.
Mata walked through the mixed zone afterwards without talking but with a look that suggested people ought to know why.
"They gave me time off for the [track] world championships and then to come back for the classics afterwards without optimal preparation for, say, Milan-San Remo.
Other actions, possibly, leading to summary dismissal might include: swearing at co-workers; insulting the bar staff; lighting-up; being inebriated; landing a punch on an arch-rival; refusing to follow the instruction of the boss to leave the party; pilfering the candle-stick holders; or even using the company account for a cab home afterwards – without authorisation.
Similar(39)
It doesn't affect Sky?" The televised section of the press conference (Dalglish does a separate conference with written media afterwards) passed without the issue being raised until he said to Sky: "Is that your last question?
They may have been published in the scientific literature afterwards; however, without public access to the raw data.
All signal processing and analysis will be performed afterwards offline without knowledge of the pregnancy outcome.
The radiographs were taken before the consultation and afterwards coded without names and dates by the study nurse.
It rises slowly afterwards continuously without peak and reached a maximum at the end of the insertion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com