Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "afterwards use" is correct and usable in written English.
It can be used when instructing someone to utilize something after a certain event or action has taken place.
Example: "Please complete the first step of the process, and afterwards use the provided materials to continue."
Alternatives: "then utilize" or "subsequently apply".
Exact(7)
Regarding the other nodes, they have to be able to decode and, afterwards, use to perform known-interference cancellation.
For long-lasting results, prep your skin by exfoliating and afterwards use lock in moisture with a product such as Dermarest Eczema lotion, which contains 1percentt hydrocortisone and a unique combination of natural extracts and essential oils to soften and soothe dry skin.
As a result, it is more convenient to decomposition F l in x- y plane as F x, F y and afterwards use Eq. (11) to calculate F l, which would be independent of the choice of x or y axis of our force coordinate.
If you're planning on having sex afterwards, use something else.[2].
Afterwards, use your glue, and carefully glue the fur, onto the end of the stick.
Afterwards, use a gold coffee filter to remove any ash (it falls through the screen, leaving you only resin).
Similar(53)
Refraction was measured afterwards using an autorefractor (KR8800, Topcon Corp ,Tokyo, Japan).
Afterwards, using $250,000 of family money, he made a feature film, Strange Victory (1948), which was a commercial flop.
Beekman, Anthony Lispenard, Rev. Mr. Vesey, Henry Barclay, Clarkson, Ludlow, Lorillard, Desbrosses, Chambers, Col. John Rutherford and Gouverneur Morris, afterwards used numbers for streets.
The derived residence time and functions are afterwards used to make predictions of tracer concentration at the reactor outlet.
Recover afterwards Using produce from its kitchen garden, Baddesley Clinton's Barn restaurant serves hot lunches as well as soups, snacks and cakes throughout the day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com