Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "afterwards sweep" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts where you are referring to sweeping or cleaning up after an event or action has taken place.
Example: "After the party, we will afterwards sweep the floor to clean up the mess."
Alternatives: "then sweep" or "subsequently sweep".
Exact(1)
Apply makeup: Wear foundation with a tan blush with a hint of shimmer, bronzer, black eyeliner, a coco colored eyeshadow on top of a light layer of a white glittery eyeshadow (hint: afterwards sweep on a very light stroke after the coco eyeshadow too), black mascara, high-shine clear or tan lip gloss.
Similar(59)
Shortly afterwards, the hurricane swept over it.
Afterwards, they were swept to the heated quartz cell by an argon flow.
Britain suffered huge losses as a result of WW1 and the flu epidemic that swept Europe afterwards.
Amusingly enough, the Coach of the Year award ended up going to the Raptors' Dwane Casey, who was fired by the team shortly afterwards following their ignoble playoff sweep at the hands of the Cavaliers.
Someone presumably has to sweep up the cash afterwards and make sure it is fairly distributed among the male erotic dancers.
He said afterwards: "There is a mood that has swept across this country and has certainly swept across Utah that is demanding a new generation of leaders.
He had fallen asleep on the inflatable on a beach in Kherson Region in southern Ukraine and was swept out to sea shortly afterwards, travelling some 35 nautical miles (40 miles; 64 km).
You may want to do this in a garage where you can easily sweep up the metal and paint flakes afterwards.
Afterwards, two men from the janitorial staff chatted as they swept up the detritus.
Yes, we had Bernie Grant, never afraid to fight and grounded in the community; but the black unity that swept him, Boateng, Diane Abbott and Keith Vaz into power was trumped shortly afterwards by personal ambition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com