Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "afterwards realizing" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a moment of understanding or awareness that occurs after a previous action or event.
Example: "He completed the project, afterwards realizing that he had overlooked a crucial detail."
Alternatives: "subsequently realizing" or "later understanding".
Exact(2)
"People have yelled at me — thinking I'm about to steal or break something — and then afterwards, realizing that I'm only taking pictures and admiring their car or whatever, tell me their life story," Devejian says.
"People have yelled at me thinking I'm about to steal or break something and then afterwards, realizing that I'm only taking pictures and admiring their car or whatever, tell me their life story," Devejian says.
Similar(57)
He presents them with much gusto, but afterwards realizes he was not very successful.
He talks to his mother & afterwards realizes that he has hurt her with his worries about death.
To be sure, there is a sense in which being a man is a core part of his identity both prior to transition and afterwards, since becoming a man is a life-changing aspiration subsequently realized.
Afterwards I realized how much individual responsibility everybody has".
Afterwards I realized that I had just lived a science fiction story".
It was only afterwards I realized they were my CDs, scattered across the floor".
After a few sessions with the therapist, which always included lunch afterwards, I realized I was getting more "done" at the lunches.
But when I worked on 'Annie' I was guided by some kind of instinct, and afterwards I realized, 'Oh, I did that right.' Now I know what I'm doing and I can do it.
"Going back to the beginning of last year, 2011, when we got the approval from Karakalpakistan that we could treat patients from day 1 on ambulatory care, then shortly afterwards we realized there are two forces which are working against each other.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com