Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "afterwards loaded" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an action that occurs after something has been loaded, often in a sequence of events.
Example: "The data was processed, and afterwards loaded into the database for analysis."
Alternatives: "subsequently loaded" or "then loaded".
Exact(4)
In the second testing protocol, all reconstructions loaded cyclically survived the ramp protocol and were afterwards loaded to failure in the same test setup.
The chip was primed using Fluidigm IFC controller HX (Fluidigm Corporation) and afterwards loaded into a Fluidigm Biomarker system (Fluidigm Corporation).
The supernatant carrying active CYP154H1 was afterwards loaded on a 60-ml Q Sepharose FF column (GE Healthcare, Hoevelaken, The Netherlands) equilibrated with 50 mM potassium phosphate buffer, pH 7.5.
There was loads of magazines that came afterwards, Loaded, for example, totally ripped us off with an article about wanking techniques.
Similar(56)
Afterwards, load the "stock.vzw_root66.tar" file on your PC by clicking on it.
Afterwards, graphene loaded cellulosic films were fabricated and gold leaf was coated on both surfaces of graphene loaded cellulose-based films.
Afterwards, it loads the application, and transforms it in run-time so that the specified methods are executed concurrently.
This loading step was carried out for 5 min. Afterwards the silver loaded into the coatings were reduced by immersing the samples into a 0.1 M dimethylamine borane (DMAB) solution which act as reducing agent.
A Cell Designer SBML file is loaded afterwards, for visualization purposes, representing the Pyruvate metabolism pathway.
Afterwards, movies were loaded in the commercially available image processing software Image Pro Plus (Media Cybernetics, USA) version 7.0 in order to post-process the movies and perform the TIC analysis.
These databases can then be stored as.txt files and loaded again afterwards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com