Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "afterwards it will" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something will happen after a certain event or time period has passed.
Example: "We will complete the first phase of the project by Friday; afterwards it will be time to start the next phase."
Alternatives: "subsequently it will" or "following that it will".
Exact(18)
Today, ISP will be having a luncheon for freshmen in Room 16-177 from noon until 1 30 p.m. Afterwards, it will be holding its annual egg drop off the Green Building.
Afterwards, it will obey whatever its new master commands, unless the Trainer demonstrates such a lack of experience that the Pokémon would rather act on its own accord.
Software fingerprints have been used as intellectual property protection tools: if a fingerprinted software is distributed and an illegal copy is found afterwards, it will be possible to retrieve its fingerprint and identify the responsible for the leakage.
Afterwards, it will turn around and use the smaller pincers on its other legs to pull out the white flesh of the coconut.
Afterwards it will strike me that this is exactly how he likes it.
"Everybody anticipates if this passes, within a year or so afterwards it will be fixed," he said.
Similar(42)
If I do it afterwards, it'll have absolutely nothing to do with it.
The 28 races over the four days of the Cheltenham Festival of course don't count towards the Irish National Hunt Championship, but straight afterwards it'll be back down to business as usual at home.
If someone asks or compliments your speech afterwards, it'll probably sound something like, "I enjoyed the story Tom told about his sister," or "The pie chart of this year's earnings was helpful".
Instead, drizzle it on afterwards so it will saturate the cake".
If you remove jam to a separate dish to serve it in, do not add it back to the main pot afterwards or it will go boozy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com