Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "afterwards excluded" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something was removed or not included after a certain point in time.
Example: "The proposal was initially accepted but was afterwards excluded from the final decision."
Alternatives: "subsequently omitted" or "later removed".
Exact(1)
From that, 20 roe deer were afterwards excluded for the individual-scale approach (Table S1) as their stomach did not contain enough material for a reliable estimation of the composition of their last meal.
Similar(59)
Two patients were excluded afterwards because of missing data such as endpoint INR values and desired target INR values.
Twenty healthy adults who were recruited from the University of Bonn participated in the study, five of which were excluded afterwards due to excessive motion artifacts.
A total number of 801 eligible children were identified, from which 43 were excluded afterwards because of doubts in terms of quality.
The interview guide was developed based on issues emerging from document analysis and literature review, and was finalized based on findingsfrom a pilot study in two hospitals that were excluded afterwards.
Tentes et al (2011) used clinical T3 or T4 stage as inclusion criterion; a few patients underwent (H IPEC for a pathological T2N0 stage, who were excluded from analysis afterwards.
To verify that the PI uptake is not due to cell death, the cells were stained with Trypan blue afterwards and blue stained cells were excluded from calculations.
Afterwards, accurate tRNA and rRNA predictions were excluded yielding in 1730 hits, some of them overlapping each other.
For one subject the results of the visual task were excluded because of visibility problems of the checkerboard reported afterwards.
Afterwards, we rejoined the markers within the 'zero recombination clusters' that were excluded during the initial mapping steps.
Eventually, we tend to exclude them afterwards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com