Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "afterward until" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to suggest a time frame but lacks clarity and proper context for usage.
Example: "We will continue our discussion afterward until we reach a conclusion."
Alternatives: "after that until" or "following that until".
Exact(25)
The amniotic fluid volume index was determined at admission and weekly afterward until delivery.
M S H gels were generated gradually afterward until SF or Mg(OH 2 were consumed completely.
He takes his daughter to school and plays with her afterward until the mom gets home.
Afterward, until 1992 when they were banned, the explosions went underground.
American involvement in Somalia was intermittent for several years afterward, until the Westgate attack refocused Washington's attention on the threat the Shabab posed beyond Somalia.
Our National Security Council members did not learn about this bloody engagement, one of them told me a week afterward, until they read about it in The Times.
Similar(35)
One of them is the Titan Cronus, who rebels against Uranus, emasculates him, and afterward rules until he in turn is overpowered by Zeus.
BACK in the day, most New York galleries coasted from Memorial Day to June 30 with a hastily flung-up group show, usually of gallery artists, sometimes lightly coated with a summery theme, and afterward closed until Labor Day.
Erin Ryan went to University of California's Hastings School of Law, afterward working until 1992 as an intelligence analyst for the Central Intelligence Agency.
A technician was scheduled, and then I was on the Internet until 8 p.m., afterward watching TV until 2 a.m.
Afterward, Daryl Sherman sings until midnight Tuesdays through Thursdays, until 1 30 A.M. Fridays and Saturdays.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com