Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "afterward named" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been given a name or title after a certain event or point in time.
Example: "The river, afterward named the Amazon, flows through several countries in South America."
Alternatives: "later called" or "subsequently named".
Exact(1)
It was discovered in 1802 by Lieutenant John Murray of the Royal Navy and soon afterward named for Governor Arthur Phillip of New South Wales, of which the area became part.
Similar(56)
And in dozens of lawsuits in the years afterward, shareholders named accountants as co-defendants when alleging accounting fraud.
In 1912, Carl had married Irita Bradford, who not long afterward was named the book-review editor of the New York Herald Tribune.
During an interview afterward, he named the groups as the Islamic Supreme Council of Iraq, which is Shiite, the Iraqi Islamic Party, which is Sunni, and the Kurdish Alliance.
Originally called Île Royale, when it was a French colony, it later took on the name of its eastern cape believed to be the first land visited by John Cabot on his 1497 98 voyage and afterward probably named by Basque fishermen from Cap Breton (near Bayonne, France).
Afterward, a regular named Katherine Huala pronounced the new workout much harder than the usual cardio kickboxing.
Afterward, Beasley is named a co-most valuable player and shakes everyone's hand.
Soon afterward, a farmer named John Bowne allowed Quakers to meet at his house.
Not long afterward, he was named Skater of the Year by the magazine Thrasher.
Afterward, a woman named Melissa Forsyth, who had been sitting a few rows up, introduced herself to me as Missy.
Soon afterward he was named by residents to be the party secretary of the village, a first among the 29,000 youths sent from Beijing to Shaanxi.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com