Sentence examples for afterward back from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "afterward back" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express a sequence of actions but lacks clarity and proper structure.
Example: "Afterward back to the drawing board, we realized we needed a new approach."
Alternatives: "then return" or "after that, go back".

Exact(10)

Afterward, back to work or to sulking in our hidey-holes.

Afterward, back at the river, Marly feels confident that she and Charlie are allies.

A year afterward, back in New York, Hosmer said expectations are different, and teams have been shifting more defensively when facing him.

Afterward, back at my place, we made out for a few minutes on the couch before he fell asleep for twelve hours.

Shortly afterward, back in Paris, he ran into a tea-dance violinist of Italian descent named Stéphane Grappelli, who had had a similar epiphany listening to the records of Armstrong and Bix Beiderbecke.

He spoke with warmth of his two years in the United States, and of the time immediately afterward, back home in Kabul, when he was an avid visitor at the United States Information Service library.

Show more...

Similar(46)

"I hate being the center of attention," Ms. Seyfried said afterward, backing into a corner of the room, "but I loved being the center of attention for that".

Afterward, knocking back beers, they had their Oprah moment.

"It was only afterward, relaxing back in my hotel room, that the realization of what I had witnessed came upon me.

Afterward, looking back, I thought, Wow, I guess the only way I could have written anything about this was to write about someone who lived.

She clasps your shoulders with a nailed grip, and you know that afterward your back is going to look like it's been whipped.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: