Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aftermath stemming" is not a standard or commonly used expression in written English.
It could be used in contexts discussing the consequences or results that arise from a particular event or situation, but it may require additional clarification or context to be fully understood.
Example: "The aftermath stemming from the natural disaster led to significant changes in local policy and infrastructure."
Alternatives: "consequences arising" or "results following".
Exact(1)
According to a press release, the episodes will follow the cast as they deal with the aftermath stemming from Kim Zolciak's departure to Kenya Moore becoming flirtatious with Apollo.
Similar(59)
Residents blame the stresses stemming from the flood and its aftermath for as many as seven deaths.
The S.E.C. case stems from the aftermath of the financial crisis, as Harbinger and other hedge funds struggled with losses.
Daniele Menozzi, a professor emeritus of contemporary history at Pisa's Normale University, said the greatest revelations could stem from the aftermath of World War II — when the dynamics of the Cold War first took hold.
The exits come in the aftermath of the trading blunder, which stemmed from a soured credit bet.
The accusations against him stem from the violent aftermath of Kenya's 2007 election, when at least 1,100 people were killed.
The US-South Korea military alliance stems from 1954, and the aftermath of the Korean War.
It is also timely to mention that in the aftermath of 9/11, Iran cooperated with the United States to stem the flow of Al-Qaeda agents dispersed in the invasion of Afghanistan.
The conflicting accounts about the plight of the workers in Sudan may stem from confusion surrounding the kidnapping and its aftermath.
Rather, it stems from the states' dire fiscal straits in the aftermath of the recession.
Kentridge never tried to illustrate apartheid or its aftermath directly, but much of his work in the nineteen-nineties stemmed from his own struggle to come to terms with a compromised society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com