Sentence examples for aftermath on both from inspiring English sources

The phrase "aftermath on both" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe the consequences or results affecting two parties or situations, but the preposition "on" is not appropriate here.
Example: "The aftermath of the disaster was felt on both sides of the river."
Alternatives: "aftermath for both" or "consequences for both".

Exact(1)

Tweeting just twice since the election aftermath, on both occasions it was to describe the beautiful walks around his rural Scottish constituency.

Similar(59)

In the aftermath, politicians on both sides of the political aisle were energized.

The writer, whose new memoir Aftermath: On Marriage and Separation is published next month, attracts both admiration and ire: for her boldness as an artist, her self-belief, her pitiless gaze at herself and others.

Julie Burchill called Aftermath: On Marriage and Separation "brilliant".

The aftermath on the tracks was captured by more than a dozen onlookers on their smartphones.

There are pictures of the aftermath on a Tyrolean Web site.

In the end, they spent the night at George's, watching the aftermath on television.

The marketplace was "completely destroyed," said Ali Obeid, a witness who broadcast the aftermath on social media.

He filmed the aftermath on Facebook Live before dying in a police raid.

The shooting gained widespread attention after Castile's girlfriend livestreamed its aftermath on Facebook.

Frail older people have been left to manage the aftermath on their own.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: