Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This article Ofiginally appeared on Tonicourse
Similar(59)
Around 60 militias sprang up in the heat of the rebellion and its aftermath, many of them loth to submit to the rule of the new central authority.
If you ranked all of government's financial regulators on how they handled Wall Street's crime wave during the Great Recession and its aftermath, most of them would wind up tied for last place.
Some countries, notably China, still employ such controls, and others have reimposed them to deal with the aftermath of crisis, among them Iceland and Cyprus.
But we have also learned that good things can come out of horrific cataclysms - and in the aftermath of 9/11, one of them appears to be a renewed interest by ordinary Americans in the idea of public service.
It handled thousands of Italian prisoners in the aftermath of the surrender, feeding them and marching them under guard towards the Reich.
In the aftermath of Hurricane Katrina, many of them got into their cars and drove to New Orleans.
Miss Kedrova, who was born in Leningrad into the Kedroffs, a distinguished and well-to-do musical family, fled the aftermath of the Russian Revolution with them and became an emigree in Paris.
Reviewing for Computer and Video Games, Paul Boughton was impressed by the game's detailed gory effects, such as the aftermath of a decapitation, calling them "hypnotically gruesome".
Education consulting group Whiteboard Advisors recently conducted surveys of 50-75 anonymous political and policy "insiders" prior to and in the aftermath of the election, asking them to weigh in on sequestration, federal policy and testing, among other things.
The 11 February ceasefire brought hope, allowing children to go back to school in the aftermath of conflicts and helping them recover a sense of normalcy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com