Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The aftermath of the two world wars qualified.
In the aftermath of the two deaths, Mr. Roberts instituted several changes to work procedures and ordered all track workers to undergo a refresher course in safety.
On VICE News: See photos of the aftermath of the two convicts' escape from Clinton.
Progressives welcomed these new international organizations and regimes in the aftermath of the two World Wars, but argued that they suffered from a democratic deficit and were therefore inadequate not only to prevent another global war but to foster global justice.
Similar(56)
In the aftermath of the Thirty Years' War (1618 48), the region lost its independence.
The authors say the figures reveal spikes in incidents against British Muslims in the immediate aftermath of the three self-proclaimed jihadi Islamist atrocities in Sydney, Paris and Copenhagen.
From 1980 to 1985 he ran the Institute of Nuclear Power Operations, a nonprofit organization established by the nuclear power industry to improve safety standards in the aftermath of the Three Mile Island accident near Harrisburg, Pa.
Japanese media suggests other domestic utilities could be asked to help pay damages, an approach adopted in the aftermath of the Three Mile Island disaster in the US in 1979.
All the Spin is doing is following the example set by more or less every captain, coach, man of the match, sound technician and press officer who has spoken in the elated/desperate aftermath of the eight matches thus far.
The prime minister, of course, helped create many of those settlements as Likud minister in the aftermath of the Six Day War in 1967, when Mr. Bush was a junior at Yale.
In the aftermath of the four boys' deaths, both Israel and Hamas ceased fighting for five hours Thursday for a humanitarian truce requested by the United Nations, Reuters reports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com