Sentence examples for aftermath of the first from inspiring English sources

The phrase "aftermath of the first" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the consequences or results that follow an initial event, typically in contexts discussing historical events, disasters, or significant occurrences.
Example: "The aftermath of the first world war led to significant political changes across Europe."
Alternatives: "consequences of the first" or "results of the first".

Exact(57)

Two more suicide bombers then blew themselves up in the panicked aftermath of the first blast.

In the aftermath of the First World War, Greece again paved the way for Europe's future.

A video posted by IDA shows the aftermath of the first strike.

In the aftermath of the first world war the island was hardly geared for tourism.

The 'Treaty of Versailles' was the draconian deal imposed on Germany in aftermath of the First World War.

In the aftermath of the First World War, many European artists rejected experimentation in favor of a more neoclassical approach.

But then, this is a piece that was forged in the aftermath of the first world war.

They might go to Wood Green [looted in the aftermath of the first rioting] but they won't go elsewhere".

Show more...

Similar(3)

While the first official international between the countries was not played until 1921, at Carisbrook in Dunedin, the fires were first lit during an Inter-Services tournament in the immediate aftermath of the First World War.

Preliminary results suggest that the relation between agricultural workload intensity and birth seasonality vanishes in the aftermath of the First World War.

The aftermath of the First World War left many issues to be settled, including the exact position of national boundaries and which country particular regions would join.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: