Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aftermath of most" is not correct and lacks clarity in written English.
It seems to be an incomplete thought and would require additional context to convey a clear meaning.
Example: "The aftermath of most disasters can be devastating for the affected communities."
Alternatives: "consequences of most" or "results of most".
Exact(2)
Even at 6percentt -- its level in December, the most recent reading -- it remains lower than it was during the aftermath of most other recessions.
Increased headache incidence was associated with increased temperature and sunshine duration, which is temporally correlated to the aftermath of most documented cold fronts.
Similar(58)
Sometimes, in the aftermath of the most recent international financial calamity, it rises enough to be noticed.
"I also extend sympathies to those people directly involved in the aftermath of these most horrific events.
MILWAUKEE — The man of many personas, Nyjer Morgan, flitted from euphoria to sadness in the aftermath of the most important hit of his career.
BALTIMORE — In the immediate aftermath of his most recent outing for the Yankees, Phil Hughes anticipated that he would have a tough time sleeping for a couple of nights.
Some felt they had missed the war and were consigned to cleanup duty in the aftermath of the most active era for the United States military in decades.
If the aftermath of the most severe financial crisis in seven decades is not the right time for reform, then when is?
That something is the way the world operates in the aftermath of its most profound economic shock of the postwar era.
More than a hundred women driven out of the camp by hunger were raped in the aftermath of the most recent violence, according to UN figures.
In the aftermath of his most thrilling triumph at the United States Open, at the height of his worldwide fame, Tiger Woods is going back to the operating table.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com