Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aftermath of global" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used when discussing the consequences or results of a global event or situation, but it needs to be followed by a specific context.
Example: "The aftermath of global warming has led to significant changes in weather patterns."
Alternatives: "consequences of global" or "results of global".
Exact(8)
Yes he Cam!" At the time, in the aftermath of global financial meltdown, Mr. Cameron's Conservatives were trying to persuade Britons that the land faced a common destiny.
For the television film The March 19900) he assembled a multinational cast headed by Juliet Stevenson to tell an epic story of the aftermath of global warming.
It was unlikely, he added, that those states which agreed to the convention in 1951 "in the aftermath of global conflict in which millions of troops had been deployed" regarded it as either practicable or desirable to do so.
Even more impressively, it's the jumping-off point for 2011 video game Rage, which unfolds in the aftermath of global devastation initiated by a collision with Apophis. .
Could this be ready to change in the aftermath of global credit crunch, with lenders only willing to get back to old habits once commodity memory producers turn decidedly profitable?
He has captured the aftermath of global upheavals from Fukushima to Hurricane Sandy battered Staten Island.
Similar(52)
"Global trade in the aftermath of the global crisis".
"Global trade in the aftermath of the global crisis," in The Great Trade Collapse: Causes, Consequences and Prospects.
"Global trade in the aftermath of the global crisis". The Great Trade Collapse: Causes, Consequences and Prospects.
APEC said in a final communique: "We recognize that further trade liberalization is essential to achieving a sustainable global recovery in the aftermath of the global recession of 2008-2009".
As developed economies struggle in the aftermath of the global economic crisis, their contributions to global demand and growth in 2013 will remain less strong than before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com