Sentence examples for aftermath of adversity from inspiring English sources

The phrase "aftermath of adversity" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the consequences or outcomes that follow difficult or challenging situations.
Example: "The aftermath of adversity often leads to personal growth and resilience."
Alternatives: "consequences of hardship" or "results of struggle".

Exact(4)

The aftermath of adversity can also reach beyond genes.

Several psychometric instruments have been developed to assess positive changes in the aftermath of adversity.

The data are comparable to those reported for the original version of the instrument indicating that the CiOQ-SCS is a reliable and valid measure assessing positive and negative changes in the aftermath of adversity.

Recent theoretical and empirical contributions revealing the role of positive affect in human adaptation [ 6] and evidence demonstrating people's previously unrealized resilience in the aftermath of adversity [ 7, 8] demonstrate the potential benefits that can accrue from applying the best of psychological science to the study of positive aspects of people's lives.

Similar(56)

The more is known about the short-term and longer-term aftermath of childhood adversities, the better we will be able to estimate the prognosis of an individual with a history of childhood adversities, and to adjust and improve the accuracy of the prognosis over time.

The participants in the present study were protected against many common secondary adversities in the aftermath of disasters, such as the destruction of homes and disruption of jobs.

Cyprus has known its share of adversity.

"Stay focused in the face of adversity.

Wigan, too, had their share of adversity.

"Resilient in the face of adversity.

We overcame a lot of adversity".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: