Sentence examples for aftermath of a simple from inspiring English sources

The phrase "aftermath of a simple" is not correct and lacks clarity in written English.
It seems to be an incomplete thought and would require additional context to convey a clear meaning.
Example: "The aftermath of a simple misunderstanding led to unexpected consequences."
Alternatives: "consequences of a simple" or "results of a simple".

Exact(1)

"They felt like they were an exception to the rule... Our attempt [with this video] was to take out any kind of rationalization of 'That couldn't happen to me,' and really focus on the aftermath of a simple action".

Similar(59)

Avoiding situations like Hairball's is a lot more simple than dealing with the aftermath of a hack.

Dutch commentators said that Mr. Mulisch's death in a sense was the end of a generation of writers who explored the complex aftermath of a war in which good and evil were not as simple as black and white.

Even simple actions can save lives in the aftermath of a disaster such as that which struck the Indonesia region.

The materials cover such topics as the importance of handwashing with soap and the need to boil water meant for consumption – simple actions can save lives in the aftermath of a disaster.

Think of a simple name.

It's a simple story of a father and son making a perilous journey in the aftermath of a global cataclysm.

In the aftermath of a traumatic experience, some people develop post-traumatic stress disorder (PTSD).

This congestion continues in the aftermath of a large-scale disaster.

Many of them suggest the aftermath of a terrific explosion.

What Occurs in the Aftermath of a Proxy Contest?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: