Your English writing platform
Free sign upThe phrase "aftermath in the third" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to a specific context, such as a narrative or event that occurs in a third part or section, but without additional context, its meaning is ambiguous.
Example: "The aftermath in the third chapter reveals the consequences of the protagonist's actions."
Alternatives: "consequences in the third" or "results in the third section".
Exact(1)
Her detachment is evident from the book's first chapter, in which she narrates the night of her attack and its immediate aftermath in the third person.
Similar(59)
Then came the aftermath, in a third segment set to the "Kyrie" from Mozart's Mass in C minor, in choreography for dropping but resilient bodies.
The episode depicts the aftermath of the third season finale in which Peter Bishop disappears from his timeline.
In a dispatch for Creative Time Reports today, Sylvia Plachy recalls working in Kuwait in 1991, in the aftermath of the first Iraq War.
By The New Yorker January 21 , 2014In a dispatch for Creative Time Reports today, Sylvia Plachy recalls working in Kuwait in 1991, in the aftermath of the first Iraq War.
The 'Treaty of Versailles' was the draconian deal imposed on Germany in aftermath of the First World War.
The coach, Trevor Bayliss, acknowledged, in the aftermath of defeat in the second Test against Pakistan in Dubai, that both Moeen's position and Buttler's further down the order are in question.
Times were hard in Vienna in the nineteen-twenties: in the aftermath of the First World War there were famines, hunger riots, and runaway inflation.
This was in the aftermath of the fifteenth COP, held in Copenhagen, which had been expected to yield a historic agreement but ended in anger and recrimination.
Ten years ago gold was worth around $500 an ounce only to soar above $1,800 in the aftermath of the first Greek crisis in 2011 before falling back.
It ultimately derives from the Imperial War Graves Commission in the aftermath of the first world war, and in particular, the work of the architect Edwin Lutyens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com