Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aftermath have often been" is not correct in English.
It should be "aftermath has often been" to agree in number. You can use it when discussing the consequences or results that follow an event, particularly in a historical or analytical context.
Example: "The aftermath has often been overlooked in discussions about the war's impact on society."
Alternatives: "consequences have frequently been" or "results have often been".
Exact(1)
The war and its aftermath have often been called a watershed in Moscow's relations with its neighbors, but what is less understood is that Tbilisi's democratic backsliding has had almost as much influence on other post-Soviet countries in terms of their relations with Moscow and Washington.
Similar(59)
I don't like the way my local community has often been depicted in the aftermath of the riots.
With intense public fury over the massacre showing no sign of abating, there has been an unusual amount of criticism of the TTP, something that has often been muted in the aftermath of previous attacks.
This observation has often been made in the aftermath of other conflicts 8, 9 and is possibly linked to an increase in risktaking behaviour.
But could the aftermath have been even worse?
But its aftermath has not been easy.
Since the ecological aftermath has never been documented in Chinese history, a reconstruction of dynamic landscape processes is performed.
But the aftermath has been another story.
But the aftermath has been hard, too.
This footage of the aftermath has been removed.
But the aftermath has been rough.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com