Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after withdrawing" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a sequence of events where something occurs following the act of withdrawing, such as withdrawing from a situation, account, or competition.
Example: "After withdrawing from the competition, she decided to focus on her studies instead."
Alternatives: "following the withdrawal" or "subsequent to withdrawing".
Exact(53)
About 20 min after withdrawing CPB, signs of left heart failure appeared; systolic blood pressure was <70 mmHg, and mean pulmonary pressure was >40 mmHg.
The National Assembly on Thursday approved sending troops back to Afghanistan after withdrawing them in 2007.
After withdrawing from the race, Paul decided to maintain a "neutral stance" toward the November election.
After withdrawing to Wilmington, he marched into Virginia to join British forces sent there by Clinton.
After withdrawing his attack ads, he added, "I asked Governor Bush to take his down.
"Am I feeling bruised?" he says over lunch three months after withdrawing from the fight.
Many Israelis, bombarded by Hizbullah after withdrawing from Lebanon and by Hamas after withdrawing from the Gaza Strip, no longer believe in the old formula of land for peace: it has been more like land for war, they say.
After withdrawing itself from the egg, the newly hatched nymph seeks the food source essential for its development.
The U.S. had made a futile attempt to stop Castro by supporting a moderate alternativ after withdrawing support from Batista.
(After withdrawing from a planned concert in Israel, Mr. Burdon decided to go ahead with it, despite pressure not to).
Similar(1)
Mr Maduro's main challenger, Henrique Capriles, agreed to the electronic audit after withdrawing his demand for a manual recount.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com