Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"What was remarkable," said Mr. Sasala, "was the feedback we got from these people after we shared the facts -- which by the way, nobody refuted".
ERRONEOUS FLYNN REPORT DISCUSSED: After we shared an ABC News report on Michael Flynn last week that was later deemed incorrect, the co-hosts react and discuss.
But the really interesting part of this whole BuzzFeed quiz-taking experience came after we shared our ridiculous results, and when we then began to ask each other what our real-life results were.
Similar(57)
After we share our questing scepticism, Mitchell decides that, "for both of us, the Scully trumps the Mulder" (agents from The X-Files: I can't credit his claim that he's no good at the pop-culture questions in pub quizzes).
During the second half of the 70s – before, during and after punk – we shared an office (not to mention similar tastes in coiffure, eyewear, music, politics and stimulants of choice).
Night after night we shared tales of Quasimodo, the walking pigeon, or Achilles, the tortoise (stumbling off "at top speed" to eat wild strawberries in private), Margo insisting that "a change is as good as a feast" and, funniest of all, the outrageous Larry – comparing his mother's new bathing costume to "a badly skinned whale" and christening Gerald's handmade boat the Bootle Bumtrinket.
After that, we shared a hike on a rugged, three-day excursion across the Haleakela volcano field in Maui, Hawaii.
For example, when we left Houston after the semifinal we shared the plane with Mexico.
Last year, I had them answer a few written questions after reading, then we shared responses as a group.
Like a first dance after a long glance, we shared a quick spin.
A president that has divided the country like none other, despite the unity we shared after 9/11.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com